Atau faràn las nòstras filhas
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
Jean-Pierre GIRBAL
né en 1941 à Alpuech.
Transcription
Occitan
Français
« E quand las peras son maduras,
Lo vent d’altan las fa tombar,
Atau faràn las nòstras filhas,
Se tròban pas a se maridar. »
Lo vent d’altan las fa tombar,
Atau faràn las nòstras filhas,
Se tròban pas a se maridar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...