Pana lo blat…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Alpuech Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les meuniers avaient la réputation d'être des resquilleurs. Cette formule imite le bruit du moulin en action.

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

François BLANCHER

né en 1925 à Alpuech, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra la cachòua que disiá aquò. I aviá lo fuse que la menava e la cachòua disiá totjorn : “Pana lo blat. Pana lo blat. Pana lo blat. Pana lo blat.” »
Vole le blé…
« C’était le traquet qui disait ça. Le fusoir l’actionnait et le traquet disait toujours : “Vole le blé. Vole le blé. Vole le blé. Vole le blé.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...