Arri, arri !
Introduction
Cette formule servait soit de comptine, soit de sauteuse.
Elle évoque plusieurs saisons de l'année : Noël, avec le sel ; le printemps avec la vieille trouvant un âne mort symbolisant l'hiver enterré ; le printemps encore avec le petit caramèl, sorte de sifflet d'écorce ; et enfin l'été avec Saint-Jean et la parade des animaux.
Saint Laurent et saint Jean invoqués le plus souvent dans ce type de formulettes sont des saints liés au feu et donc à la purification et au renouveau. (CORDAE)
Son
Fernand BREIL
né en 1907 à Ambeyrac, décédé en 1992.
Transcription
Occitan
Français
« Arri, arri a la sal,
Que deman serà Nadal,
Manjarem de la sopeta de froment,
La vièlha dòna-me’n !
La vièlha se’n va per l’òrt,
Li trobèt un ase mòrt,
De la pèl ne fa(gu)èt un rastèl,
Dels òsses un caramèl,
Se’n va tot caramelejant,
Tot caramelegent,
A la pòrta de sant Joan,
Aquí trobèt sant Joan,
Que despelava un caul blanc,
E li diguèt :
“Donatz-me’n una felheta!”
Li respondèt :
“Venètz darrèr la muralheta.” »
Que deman serà Nadal,
Manjarem de la sopeta de froment,
La vièlha dòna-me’n !
La vièlha se’n va per l’òrt,
Li trobèt un ase mòrt,
De la pèl ne fa(gu)èt un rastèl,
Dels òsses un caramèl,
Se’n va tot caramelejant,
Tot caramelegent,
A la pòrta de sant Joan,
Aquí trobèt sant Joan,
Que despelava un caul blanc,
E li diguèt :
“Donatz-me’n una felheta!”
Li respondèt :
“Venètz darrèr la muralheta.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...