Los paures
Introduction
Des pauvres passaient de ferme en ferme pour demander un peu de nourriture en échange d'une prière. Ils obtenaient parfois la permission de passer la nuit à la grange, après avoir confié leurs allumettes au propriétaire. Ils effrayaient les enfants.
Ethnotexte
Anna CHARRIÉ
née Chassaly en 1902 à Vieurals.
Transcription
Occitan
Français
« Disián de pregàrias en patoès, mès disián lo Pater en francés. N’ai mème ajut vists que passavan amb una monina. Avián un pichòt singe e passavan per lo far veire, lo fasián dançar. »
« Ils disaient des prières en patois, mais ils disaient le Pater en français. J’en ai même eu vus qui passaient avec une guenon. Ils avaient un petit singe et ils passaient pour le faire voir, ils le faisaient danser. »