Ratapanadas, molinièiras e grelhs

Collecté en 1997 Sur les Communes de Aurelle-Verlac, Pomayrols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On laissait rarement les enfants inactifs quand ils rentraient de l'école.

La nuit venue, les parents ne pouvant rien leur demander de plus, les enfants s'inventaient des jeux. Ils chassaient les chauve-souris (ratapanadas) et les hannetons (molinièiras) à coups de balai (balaja). Un autre jeu consistait à placer des grillons (grelhs) sous son chapeau…

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC

née en 1907 à Pomayrols.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èrem joves, los parents avián pas lo temps de nos daissar amusar. Aviam totjorn de trabalh. Quand veniam de l'escòla, caliá anar gardar los pòrcs, caliá anar curar las grépias de las fedas, caliá anar portar d'ai(g)a a las fedas, caliá anar far aicí, caliá anar far alai ! I aviá totjorn quicòm a far ! Aviam pas lo temps de nos amusar e, quand aviam sopat, qu'èra nuèch, que nos podián pas far mai res, qu'èra nuèch, partiam dins la cort ambe mon fraire, preniam una balaja e fasiam la guèrra a las ratapanadas.
A ben i aviá de molinièiras atanben. Aquò fasiá coma las ratapanadas ! Fasiam la caça a las molinièiras amb una balaja. Aquò èra nòstres jòcs !
Los grelhs, sabes que los grelhs, per Pascas, cantan. Mon fraire aviá metut de grelhs dins lo capèl e, aquelses grelhs, per l'ensopar, cantavan de còps. E ieu volguère far pariu, un jorn. Te metère de grelhs dins lo capèl. La mamà me disiá :
“Pòs pas quitar aquel capèl ? Quita aquel capèl !”
Ieu quitère pas lo capèl. Voliái que los grelhs cantèsson ! Me sovene pas se cantèron. Lo lendeman matin, quand me penchenèt, m'avián manjat totes los pièlses ! Aviá una plena penche de pièlses ! Tornère pas recomençar… Al luòc de cantar me manjavan los piòlses ! »
Chauves-souris, hannetons et grillons
« Quand nous étions jeunes, nos parents n’avaient pas le temps de nous laisser nous amuser. Nous avions toujours du travail. Quand nous rentrions de l’école, il fallait aller garder les cochons, il fallait aller curer les crèches des brebis, il fallait aller porter de l’eau aux brebis, il fallait aller faire ceci, il fallait aller faire cela ! Il y avait toujours quelque chose à faire ! Nous n’avions pas le temps de nous amuser et, quand nous avions soupé, qu’il faisait nuit, qu’ils ne pouvaient plus rien nous faire faire, qu’il faisait nuit, nous partions dans la cour avec mon frère, nous prenions un balai et nous faisions la guerre aux chauves-souris.
Eh bien, il y avait aussi les hannetons. Ça faisait comme les chauves-souris ! Nous faisions la chasse aux hannetons avec un balai. C’était nos jeux !
Les grillons, tu sais que les grillons, pour Pâques, chantent. Mon frère avait mis des grillons dans son chapeau et, ces grillons, au moment du souper, chantaient parfois. Moi je voulus faire pareil, un jour. Je mis des grillons dans mon chapeau. Ma mère me disait :
“Tu ne peux pas quitter ce chapeau ? Quitte ce chapeau !”
Moi, je ne quittai pas mon chapeau. Je voulais que les grillons chantent ! Je ne me souviens pas s’ils chantèrent. Le lendemain matin, quand elle me peigna, ils m’avaient mangé tous les cheveux ! Elle avait un plein peigne de cheveux ! Je ne recommençai pas... Au lieu de chanter ils me mangeaient les cheveux ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...