Rencontrèri Maria diluns...
Introduction
"Rentòrna-te Marie" est une vieille chanson énumérative dont une version provençale, une version languedocienne et une version ariégeoise ont été publiées en 1880 par Montel et Lambert.
Elle permettait aux enfants d'apprendre les jours de la semaine.
Son
Marie-Rose BONNET
née Loubière en 1922 à La Carmélie de Boussac.
Transcription
Occitan
Français
« Rencontrèri Maria diluns,
Que se’n anava vendre de fust,
Luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dimars,
Que se’n anava vendre de farç,
Mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dimècres,
Que se’n anava vendre de brèces,
Mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dijòus,
Que se’n anava vendre d’uòus,
Jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria divendres,
Que se’n anava vendre de cendres,
Vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dissabte,
Que se’n anava vendre de sable,
Sabte, sable, vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria diminge,
Que se’n anava vendre de singes,
Diminge, singes, sabte, sable, vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu. »
Que se’n anava vendre de fust,
Luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dimars,
Que se’n anava vendre de farç,
Mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dimècres,
Que se’n anava vendre de brèces,
Mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dijòus,
Que se’n anava vendre d’uòus,
Jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria divendres,
Que se’n anava vendre de cendres,
Vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria dissabte,
Que se’n anava vendre de sable,
Sabte, sable, vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu.
Rencontrèri Maria diminge,
Que se’n anava vendre de singes,
Diminge, singes, sabte, sable, vendres, cendres, jòus, uòus, mècres, brèces, mars, farç, luns, fust, lalum, fum, tom,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu,
Retorna-te’n Maria,
Retorna-te’n que plòu. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...