Lo corrièr

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Bertholène, Espalion, Laguiole, Montpeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le terme de carretièr désigne aussi bien l’entrepreneur de transports que le voiturier ou cocher menant l’attelage.

Dans les parties en côte du trajet, des agriculteurs ou des aubergistes venaient en renfort (far prodèl, aprodelar) avec une bête de somme ou un attelage pour aider à gravir les montées.

Les diligences, appelées également corrièr, ont été utilisées jusque dans les années 1920. Souvent, les hommes partaient à pied par des raccourcis et arrivaient à destination avant la diligence. Parfois, faute de renfort, les passagers de la diligence étaient invités à accompagner l’attelage à pied.

Ethnotexte

Joseph VENZAC

né en 1903 à Laguiole.

Transcription

Occitan
Français
« Soi estat a l’escòla a Rodés quatre ans. Caliá partir a sièis oras del matin ambe lo corrièr, ambe de chavals, juscas Espaliu. Aquò èra una gròssa voetura ambe l’imperiala. I aviá dos chavals, tres chavals. A La Vitarèla, cambiavan las ègas, aiquí. Pièi anàvem d’Espaliu a Bertolena ambe lo trenh. A Bertolena, caliá esperar doas o tres oras lo trenh que veniá de París. Arribàvem a Rodés a quatre o cinc oras del ser. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...