O Magali ma tant aimada…
Introduction
Frédéric Mistral (1830-1914) s'inspira de l'air du "Rossinhòl" chanté par un laboureur provençal, au milieu du XIXe siècle, pour écrire l'air de "Magali".
Son
Marie-Louise BALROY
née Burguion en 1902 à Buzeins.
Transcription
Occitan
Français
« Ô Magali ma tant aimada,
Metes la tèsta al fenestron,
Escota aquesta bèla aubada,
De tamborins e de violons.
Ô Magali se tu te fas,
L’aucèl dins l’aire,
Ieu lo caçaire me farai,
Te caçarai.
Ô Magali se tu te fas,
Peisson dins l’ai(g)a,
Ieu lo pescaire me farai,
Te pescarai. »
Metes la tèsta al fenestron,
Escota aquesta bèla aubada,
De tamborins e de violons.
Ô Magali se tu te fas,
L’aucèl dins l’aire,
Ieu lo caçaire me farai,
Te caçarai.
Ô Magali se tu te fas,
Peisson dins l’ai(g)a,
Ieu lo pescaire me farai,
Te pescarai. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...