J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives. 

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Anavan asorar a Salan pels pòrcs. Pièi i aviá Sent-Joan de Riupeirós pels vèrms dels enfants, La Capèla Sent-Martin pels vèrms atanben, Juèls per las dents, Vilavaire per las cambas, senta Marta a Cabanés, Concas pel barrolh, per ajure d’enfants... »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...