Introduction
La pêche, souvent pratiquée avec des techniques prohibées, procurait un complément d’alimentation ou de revenu apprécié.
Les bons braconniers respectaient les équilibres naturels.
Ethnotexte
Jean VIGUIER
né en 1925 à Campouriez.
Transcription
Occitan
Français
« Traire la còca, aquò èra una pesca. La còca, aquò’s la coque du Levant,crese qu’en francés aquò s’apèla la noix vomique.
Picavan aquò ambe de vèrms, fasián una pastada e anavan metre aquò dins un remousal-dejost del barratge de Coescas. Al cap d’un moment, les peissons sortián totes sols de l’ai(g)a. Mès, les jorns que aquò èra trebla, tot lo monde i èra, aquò èra bon. »
Picavan aquò ambe de vèrms, fasián una pastada e anavan metre aquò dins un remousal-dejost del barratge de Coescas. Al cap d’un moment, les peissons sortián totes sols de l’ai(g)a. Mès, les jorns que aquò èra trebla, tot lo monde i èra, aquò èra bon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...