Lo papanon e la mameta

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Cassuéjouls, Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La famille traditionnelle réunissait jusqu’à trois ou quatre générations sous un même toit.

En général, en Rouergue, le terme de familha désigne les enfants, d’où le terme d’ostalada pour désigner tous ceux qui vivent dans la maison (ostal, ostau).

L’ostalada comprenait également des parents célibataires nés dans la maison et éventuellement la domesticité.

Le grand-père et la grand-mère étaient appelés pepè et memè, papanon et mamanon, papet et mameta, pepin et memina, papon et mamon

Ethnotexte

Lucienne RIEU

née Pastissier en 1922 à Thérondels.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra lo papanon e la mameta. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...