Bona annada !
Introduction
Au Premier de l’An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Disián : “Bona annada acompanhada de fòrça maitas.” »
« Anàvem soetar la bona annada als vesins.
Disiam :
“Bonjorn e bon an !
L’estrena vos demandam.
Pas un escut ni una pistola.
Mès un sòu traucat
Que vos faga viure en bona santat.” » (Lardeyroles)
« Anàvem soetar la bona annada als vesins.
Disiam :
“Bonjorn e bon an !
L’estrena vos demandam.
Pas un escut ni una pistola.
Mès un sòu traucat
Que vos faga viure en bona santat.” » (Lardeyroles)
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...