J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La diversité des sols du canton de Saint-Beauzély permettait la culture des principales céréales : lo blat froment sur le causse ou sur les segalars amendés avec la chaux des causses voisins, lo segal et lo blat negre sur les terrains froids, lo milh dans les ribièiras...

Ethnotexte

Aimé LABARTHE

né en 1926 à Castelnau-Pégayrols.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián de segal, de civada e pièi de blat de printemps, pas lo blat d’ivèrn.
Lo blat de printemps, lo fasián totjom darrèr la trufièira de l’annada de dabans, que la tèrra èra pus sopla. E aquí dessús metián la trèfla. Se fasiá pas de lusèrna encara a l’epòca. E pièi après tornavan far de trufas.
De blat negre, se'n fasiá per las pintardas o los pijons. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...