Los parcelièrs

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Colombiès, Lanuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cultivait en assolement des légumineuses, des racines et autres plantes fourragères pour l’engraissement du bétail ou l’alimentation humaine.

Las viandas désigneraient l'ensemble les plantes sarclées et los tardivals les plantes récoltées en automne (davalada) mais pour certains de nos informateurs ces termes sont synonymes. 

En Rouergue, la patana et lo tòpi désignent le topinambour, la raba la rave, las mongetas, los mongets ou los cocons les haricots, los patanons, las trufas et los trufets les pommes de terre et la bleda la betterave.

Il y avait parfois des parcelièrs qui exploitaient à mi-fuits (a mièjas) des parcelles appartenant à un gros propriétaire (pagés).

Ethnotexte

Yvonne MOULY

née Grès en 1920 à Lanuéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Me rapèli, al debut que venguèrem, anèrem far de carròtas a mièjas a-n-acò d’Enjalbert aquí. Nos fasián lo regon, metiam las carròtas. Se fasiam sièis regons, n’aviam tres regas per nautres e tres regas pel patron. E nos ocupàvem de las sauclar, de las esclarcir, de las traire e tot. E aquò èra nautres que portàvem la semença. Elses lauravan e metián lo fems. Quand trasiam, aquò èra una carru(g)ada per un e una carru(g)ada per l'autre.
Aquò èra de la blanca, pels lapins.
Avèm ajudas fachas de bledas a mièjas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...