Traire los castanhièrs

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, le châtaignier (castanhièr) avait, pendant le XIXe siècle, remplacé les landes des puègs qui servaient de parcours aux troupeaux de moutons. Il céda à son tour sa place aux cultures céréalières et fourragères au début du XXe siècle mais, pour avoir du froment, il fallut chauler les terres. 

Dans l'entre-deux-guerres, beaucoup de castanhièrs furent arrachés pour cause de maladie. Les troncs débités furent livrés aux usines de tanin. Lorsque le bois était rare, le propriétaire pouvait faire abattre un châtaignier en cédant la souche (tanc) et les branches (bròcas) à celui qui faisait le travail pour récupérer du bois de chauffage.

Ethnotexte

Denis MOUYSSET

né en 1929 à Colombiès.

Transcription

Occitan
Français

« N’i aviá que avián pas de boès e trasián de castanhièrs chas los autres. Prenián lo tanc e las bròcas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...