D'end ven lo Mal ?

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La langue du peuple étant l'occitan, les prêtres devaient prêcher dans cette langue s'ils voulaient être entendus.

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Lo curat prechava en patoès e un Delmalh arribèt en retard a la glèisa.
Lo curat li di(gu)èt :
“D’end ven lo Mal, lo Mal ven del cabaret ?
– Non pas, Mossur lo curat, que vene de menar los buòus a la devesa.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...