La flor de sòi e lo lard pel raumàs

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu'en dernier recours.

On soignait un rhume (raumàs) avec du lait (lach), des fleurs de sureau (flors de sòi, saüc) ou avec du lard fondu dans du vin.

Ethnotexte

Raymond et Thérèse ALDIN

né en 1918 aux Enfrux de Saint-Chély d'Aubrac ; née Ramond en 1927 à La Vialatelle de Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Quand tossissián, fasián ambe de flor de sòi dins de lach. O alara fasián fondre de lard e o metián dins de vin. Caliá biure aquò. Caliá avure un bon davalador per dire de bandar lo raumàs ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...