Lo comun de Condom
Introduction
En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.
Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, fedas, cabras, aucas… Certains étaient cultivés.
Les pays montanhòls avaient en général des communaux assez étendus.
Ethnotexte
Josette FÉNAYROU
née Gardes en 1928 à Condom d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Aviam una vintena de vacas mès las montàvem pas a la montanha. Las metiam aquí per lo comun. Pagàvem un drech a la meria, pas grand causa. Las gardàvem ivèrn e estiu. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...