La cançon del pepin

Collecté en 2001 Sur la Commune de Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson est l'œuvre de l'abbé Justin Bessou (1845-1918), de Saint-Salvadou. Elle figure au Cant I de D'al brèç a la tomba.

Le grand-père et la grand-mère étaient appelés pepè et memè, pepin et memina, papanon et mamanon, papeta et mameta, papon et mamon, pairin et mairina (car ils étaient souvent le parrain et la marraine de leurs petits-enfants auquels ils donnaient leur prénom)…

Ethnotexte

Marcel LUNEL

né en 1940 à Lieutadès (15).

Transcription

Occitan
Français
« Enfanton polit coma un sòu,
Tu venes e ieu me'n vau,
Que far aiquí mai, Margarida ?
Aquò’s lo trenh de la vida.

Enfanton polit coma un sòu,
Tu venes e ieu me'n vau.
Quand tu venguères vas al monde,
Tot cantava, tot dançava.

A La Planca tot virava,
Tot jo(g)ava, tot saltava,
E mès ara paure menut,
Ton pepin s’es arrandut.

Es estat fòrt coma una arca,
A plan menada sa barca,
E mès ara paure menut,
Ton pepin s’es arrandut. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...