Femnas que sètz maridadas…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Durenque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson de mal-mariée conseille aux jeunes filles de ne pas trop se presser pour se marier et de profiter le plus longtemps possible de leur jeunesse.

Le thème de la mise en garde aux filles à marier est présent dans les chants languedociens collectés par Louis Lambert et publiés en 1906.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Jeannette (Yvette) POMARÈDE

née VERNHES en 1940 à Durenque.

Transcription

Occitan
Français
« Femnas que sètz maridadas,
A las filhas qu’o sètz pas,
Di(g)atz-nos o, se ne sètz fachadas,
Di(g)atz-nos, tot un escach,
Di(g)atz-nos o, di(g)atz-nos o,
Se vo’n penedètz o non,
Di(g)atz-nos o, di(g)atz-nos o,
Se vo’n penedètz o non.

Filhetas que sètz en atge,
De portar lo sacrament,
Vos dirai sans badinatge,
Sans mensorgas vos direm,
Cresètz-o, cresètz-o,
Laissatz los òmes ont son.
Cresètz-o, cresètz-o,
Laissatz los òmes ont son.

Vos faràn la catamiauna,
Per vos enganar l’anèl,
Mès après la senta taula,
Veson tot de missant uèlh.
Cresètz-o, cresètz-o,
Laissatz los òmes ont son.
Cresètz-o, cresètz-o,
Laissatz los òmes ont son.

La luna de mèl es corta,
Ne dura que tres quartons,
Tres fo(g)assas, pas de torta,
Après lo rire i a los plors,
Cresètz-o, cresètz-o,
Sus cent n’i a pas un de bon.
Cresètz-o, cresètz-o,
Sus cent n’i a pas un de bon.

Mès i a ben de diferenças,
Totes son pas sai qu'aital,
N’i a ben qu’an plan de complasença,
Que son fòrça coma cal.
O veiràs, o veiràs,
Se los contradisètz pas.
O veiràs, o veiràs,
Se los contradisètz pas.

Seràs totjorn la balaja,
D'abans qu’ajas tot sachut,
Mès per que tant de rason qu’ajas,
Drech o guèrlhe, diu far chut
Autrament, autrament,
Bufariá d’un autre vent.
Autrament, autrament,
Bufariá d’un autre vent.

[Se sabiás ce que còi a l’ola,
Res que de sentir lo fum,
Filheta, demora sola,
Per morir de ton vielhum,
Filhonèl, filhonèl,
Trai la palha de ton uèlh.
Filhonèl, filhonèl,
Trai la palha de ton uèlh.] »
Femmes qui êtes mariées...
« Femmes qui êtes mariées,
Aux filles qui ne le sommes pas,
Dites-le-nous, si vous en êtes fâchées,
Dites-le-nous franchement,
Dites-le-nous, dites-le-nous,
Si vous vous en repentez ou non,
Dites-le-nous, dites-le-nous,
Si vous vous en repentez ou non.

Fillettes qui êtes en âge,
De porter le sacrement,
Je vous dirai sans badinage,
Sans mensonge nous vous dirons,
Croyez-le, croyez-le,
Laissez les hommes où ils sont,
Croyez-le, croyez-le,
Laissez les hommes où ils sont.

Ils vous feront la chattemite,
Pour vous coincer l’anneau,
Mais après la sainte table,
Ils voient tout d’un mauvais œil.
Croyez-le, croyez-le,
Laissez les hommes où ils sont.
Croyez-le, croyez-le,
Laissez les hommes où ils sont.

La lune de miel est courte,
Elle ne dure que trois quartiers de lune,
Trois fouaces, pas de tourte,
Après le rire il y a les pleurs,
Croyez-le, croyez-le,
Sur cent, il n’y en a pas un de bon.
Croyez-le, croyez-le,
Sur cent, il n’y en a pas un de bon.

Mais il y a bien des différences,
Tous ne sont peut-être pas ainsi,
Il y en a bien qui ont beaucoup de complaisance,
Qui sont tout à fait comme il faut.
Tu le verras, tu le verras,
Si vous ne les contredites pas.
Tu le verras, tu le verras,
Si vous ne les contredites pas.

Tu seras toujours avec le balai,
Avant que tu aies tout su,
Mais pour autant de raison que tu aies,
Droit ou faux, elle doit se taire,
Autrement, autrement,
Il soufflerait d’un autre vent.
Autrement, autrement,
Il soufflerait d’un autre vent.

[Si tu savais ce qui cuit dans la marmite,
Rien que de sentir l’odeur,
Fillette, reste seule,
Pour mourir de vieillesse,
Petite fille, petite fille,
Enlève la paille de ton œil.
Petite fille, petite fille,
Enlève la paille de ton œil.] »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...