Lo mal de fetge

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Enguialès-Le Fel Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au fil des siècles, l’Église a pérennisé d’antiques traditions ou rites de protection contre les maladies et les intempéries, notamment pour assurer la prospérité des biens de la terre. On a recensé une centaine de lieux de dévotion en Rouergue. On organisait donc des processions pour convoquer le beau temps ou la pluie et les saints étaient fréquemment invoqués pour guérir des maladies. S’avodar signifie se vouer à un saint et asorar baiser les reliques.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français

« Metián una barrica de vin blanc dins la glèisa e caliá biure aquel vin amb una tassa d’argent. Lo qu’aviá mal de fetge o jaunissa deviá biure uèch tassas de vin blanc per ne garir. »

« Ils mettaient une barrique de vin blanc dans l'église et il fallait boire ce vin avec une tasse d'argent. Celui qui avait un mal de foie ou la jaunisse devait boire huit tasses de vin blanc pour en guérir. »

© Institut occitan de l'Aveyron - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...