Sabètz pas, ma maire ?
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Firmin DELAGNES
né en 1911 à Contensous de Grand-Vabre.
Transcription
Occitan
Français
« Sabètz pas ma maire,
De qué m’es arribat ? (bis)
N’aviái tres fringaires,
Ara n’ai pas cap. (bis)
N’aviái un d’Auvèrnha,
L’altre del Carcin. (bis)
Lo que mai t'aimava,
Èra d’apr’aicí. (bis)
Un fasiá la tela,
L’altre lo velós. (bis)
Lo que mai t'aimava,
Fasiá lo poton. (bis) »
De qué m’es arribat ? (bis)
N’aviái tres fringaires,
Ara n’ai pas cap. (bis)
N’aviái un d’Auvèrnha,
L’altre del Carcin. (bis)
Lo que mai t'aimava,
Èra d’apr’aicí. (bis)
Un fasiá la tela,
L’altre lo velós. (bis)
Lo que mai t'aimava,
Fasiá lo poton. (bis) »
Vous ne savez pas ma mère…
« Vous ne savez pas ma mère,
Ce qui m'est arrivé ? (bis)
J'avais trois prétendants,
Maintenant je n'en ai aucun. (bis)
J'en avais un d'Auvergne,
L'autre du Quercy. (bis)
Celui qui t'aimait le plus,
Était de par ici. (bis)
L'un faisait la toile,
L'autre le velours. (bis)
Celui qui t'aimait le plus,
Faisait le baiser. (bis) »
« Vous ne savez pas ma mère,
Ce qui m'est arrivé ? (bis)
J'avais trois prétendants,
Maintenant je n'en ai aucun. (bis)
J'en avais un d'Auvergne,
L'autre du Quercy. (bis)
Celui qui t'aimait le plus,
Était de par ici. (bis)
L'un faisait la toile,
L'autre le velours. (bis)
Celui qui t'aimait le plus,
Faisait le baiser. (bis) »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...