Lo milh

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de La Capelle-Bleys, Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On cultivait un peu de maïs en grain (milh granaire), notamment pour le gavage des oies (aucas) et l'engraissement des cochons (pòrcs, tessons) et on organisait de joyeuses veillées (velhadas) pour le dépouiller (despolhar, despelofrar, descocolhar).

Ethnotexte

Michel DELMAS

né en 1932 à Rétauly de Rieupeyroux, décédé en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Començavan de preparar las tèrras, lo semenavan a la man, e lo sauclavan. Après, tarravan lo milh. Après, l’espaumavan, totas las repossas que èran pas valablas, las tiravan. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...