Lo factur dins la nèu

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Lacalm Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La tradition orale a gardé le souvenir des hivers particulièrement rigoureux et des moyens rudimentaires dont on disposait pour aménager des passages dans la neige : per copar la calada.

La tournée du mari facteur de notre informatrice était parfois compliquée.

Ethnotexte

Léa SAULIÈRE

née Pascal en 1920 à Mende (48).

Transcription

Occitan
Français
« Mon òme èra factur e, quand i aviá de nèu, al debut, fasiá ambe les skis. Aprèssa, aquò èra a pè. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...