Lo presic en patoès
Introduction
Beaucoup de prêtres prêchaient dans la langue comprise par tous : l'occitan.
Ethnotexte
Maurice SAUREL
né en 1919 à Flauzins de Lescure-Jaoul.
Transcription
Occitan
Français
« A l'epòca, tot lo monde compreniá pas lo francés alara lo curat lor presicava la mitat patoès.
Un còp, lo curat presicava e lor disiá :
“Paures pecadors, sètz enfonçats dins lo pecat coma una bana de grelh dins lo cap".
Puèi disiá :
“Convertissètz-vos e auretz de patanons, e se vos convertissètz pas, lo rasim de la vinha amadurarà pas.” »
Un còp, lo curat presicava e lor disiá :
“Paures pecadors, sètz enfonçats dins lo pecat coma una bana de grelh dins lo cap".
Puèi disiá :
“Convertissètz-vos e auretz de patanons, e se vos convertissètz pas, lo rasim de la vinha amadurarà pas.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...