La lebreta

Collecté en 2000 Sur les Communes de Millau, Mostuéjouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Yvonne GÉLY

née Maury en 1938 à Millau.

Transcription

Occitan
Français
« Per aquela camineta,
I es passat una lebreta.
Aquel la vegèt,
Aquel la tuèt,
Aquel l'escorguèt,
Aquel la faguèt còire,
Aquel disiá : “Cui, cui, cui !
Garda-me'n un bocin,
Per deman matin !” »
Le petit lièvre
« Dans ce petit chemin,
Est passé un petit lièvre,
Celui-ci le vit,
Celui-ci le tua,
Celui-ci le dépeça,
Celui-ci le fit cuire,
Celui-ci disait : “Cui, cui, cui !
Garde-m'en un morceau,
Pour demain matin !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...