Vau trobar Madama…

Collecté en 2000 Sur les Communes de Monteils, Najac, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les élèves de l'école bilingue du Tricot à Villefranche récitent une randonnée que nous avons collectée auprès de Simone Vernhes, de Najac, née Poux en 1930 à La Celle de Monteils.

Les formules énumératives ou randonnées étaient faites pour amuser l'assistance ou stimuler la mémoire des enfants.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Transcription

Occitan
Français
« Me'n vau trobar Madama que me done son pan. Madama me diguèt que me donariá pas de son pan tant que auriá pas la clau de Mossur.
Vau trobar Mossur que me done sa clau. Mossur me diguèt que me donariá pas sa clau tant que li donariái pas de plumas de busa.
Vau trobar la busa que me done sas plumas. La busa me diguèt que me donariá pas de sas plumas tant que li donariái pas de tripas de vedèl.
Vau trobar lo vedèl que me done sas tripas. Lo vedèl me diguèt que me donariá pas de sas tripas tant que li donariái pas de lach de vaca.
Vau trobar la vaca que me done son lach. La vaca me diguèt que me donariá pas de son lach tant que li donariái pas de l'èrba de prat.
Vau trobar lo prat que me done son èrba. Èrba, èrba, prat. Lo prat me diguèt que me donariá pas de son èrba tant que li donariái pas de dalha de fabre.
Vau trobar lo fabre que me done sa dalha. Lo fabre me diguèt que me donariá pas sa dalha, tant que li ramenariái pas de lard de pòrc.
Vau trobar lo pòrc que me done son lard. Lo pòrc me diguèt que me donariá pas de son lard tant que li donariái pas de gland de garric.
Vau trobar lo garric que me done son gland. Lo garric me diguèt que me donariá pas de son gland tant que li donariái pas de vent de mar.

Me'n vau trobar, trobar Madama… Me'n vau…

La mar m’enventa, venti lo garric, lo garric m’englanda, englandi lo pòrc, lo pòrc m’enlarda, enlardi lo fabre, lo fabre m’endalha, endalhi lo prat, lo prat m’enèrba, enèrbi la vaca, la vaca m’enlacha, enlachi lo vedèl, lo vedèl m’entripa, entripi la busa, la busa m’empluma, emplumi Mossur, Mossur m’enclauva, enclavi Madama que me balhèt un talhon de pan, que n’agèri per passar tot duèi e tot deman ! »
Je m'en vais trouver Madame…
« Je m'en vais trouver Madame pour qu'elle me donne son pain. Madame me dit qu'elle ne me donnerait pas de son pain tant qu'elle n'aurait pas la clé de Monsieur.
Je vais trouver Monsieur pour qu'il me donne sa clé. Monsieur me dit qu'il ne me donnerait pas sa clé tant que je ne lui donnerais pas de plumes de buse.
Je vais trouver la buse pour qu'elle me donne ses plumes. La buse me dit qu'elle ne me donnerait pas de ses plumes tant que je ne lui donnerais pas des tripes de veau.
Je vais trouver le veau pour qu'il me donne ses tripes. Le veau me dit qu'il ne me donnerait pas de ses tripes tant que je ne lui donnerais pas du lait de vache.
Je vais trouver la vache pour qu'elle me donne son lait. La vache me dit qu'elle ne me donnerait pas de son lait tant que je ne lui donnerais pas de l'herbe de pré.
Je vais trouver le pré pour qu'il me donne son herbe. Le pré me dit qu'il ne me donnerait pas de son herbe tant que je ne lui donnerais pas de faux de forgeron.
Je vais trouver le forgeron pour qu'il me donne sa faux. Le forgeron me dit qu'il ne me donnerait pas sa faux tant que je ne lui ramènerais pas du lard de cochon.
Je vais trouver le cochon pour qu'il me donne son lard. Le cochon me dit qu'il ne me donnerait pas de son lard tant que je ne lui donnerais pas du gland de chêne.
Je vais trouver le chêne pour qu'il me donne son gland. Le chêne me dit qu'il ne me donnerait pas de son gland tant que je ne lui donnerais pas du vent de mer.

Je m'en vais trouver, trouver Madame… Je m'en vais…

La mer me donne du vent, je donne du vent au chêne, le chêne ne donne des glands, je donne des glands au cochon, le cochon me donne du lard, je donne du lard au forgeron, le forgeron me donne une faux, je passe la faux dans le pré, le pré me donne de l'herbe, je donne de l'herbe à la vache, la vache me donne du lait, je donne du lait au veau, le veau me donne des tripes, je donne des tripes à la buse, la buse me donne des plumes, je donne des plumes à Monsieur, Monsieur me donne la clé, je donne la clé à Madame qui me donna un morceau de pain, j'en eus pour passer tout aujourd'hui et tout demain ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...