Las vèspras de Benavent

Sur la Commune de Montézic Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.

Ces chants sont généralement calqués sur des matrices issues de la liturgie.

Il s'agit ici de vêpres facétieuses. Elles sont anciennes puisqu’au début du XXe siècle on en connaissait une version publiée dans le recueil de La Bourrée sous le nom de "Vèspras del Falgós".

Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Mathilde CASSAGNES

née en 1904, décédée en 1988.

Transcription

Occitan
Français
« Di(g)a, titús, Jan mon amic
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí te vòls tu maridar, Jan mon amic ?

– Ieu vòle prendre una galharda filha,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que prenguèsse una pastra de pòrcs coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí te vòls tu crompar la rauba, Jan mon amic ?

– Li vòle crompar una ginta rauba blanca,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que li crompèsse una rauba de canabàs coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí li vòls tu crompar la baga, Jan mon amic ?

– Li vòle crompar una ginta baga d’òr,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que li crompèsse una anèla de ridèu coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí li vòls tu crompar les pendents, Jan mon amic ?

– Li vòle crompar un ginte parelh de pendents d’aur,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que li crompèsse un parelh de musèus de pòrcs coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí li vòls tu crompar la cadena, Jan mon amic ?

– Li vòle crompar una ginta cadena d’aur,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que li crompèsse una cadena de vaca coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, cacha profit,
Di(g)a-me cossí li vòls tu crompar les solièrs, Jan mon amic ?

– Li vòle crompar un parelh de solièrs blancs,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que li crompèsse un parelh de solierasses coma fasquèretz vos ?

– Di(g)a, titús, Jan mon amic,
Traina malur, qu’aja profit,
Di(g)a-me, ambe tu vendrà jaire la nòvia, Jan mon amic ?

– La vòle menar dins un ginte ostau,
Mon pèra, ma mèra, pensariatz-vos,
Que la menèsse dins la sot dels pòrcs coma fasquèretz vos ? »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...