La suja pel mau de costat
Introduction
Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.
Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.
Pour une congestion (mau de costat), on préparait une tisane à base de suie (suja) pour faire transpirer (susar) le malade (malaute).
Ethnotexte
Anna VALLAT
née Guirbal en 1916 à Vezels (15), décédée en 2012.
Transcription
Occitan
Français
« Prenián de la suja de per la chiminèia e ne fasián una infusion. Aquò èra bon pel mau de costat. Lo mau de costat, aquò èra una congestion. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...