La bugada

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Murols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les cendres, conservées dans le cendrièr ou cendreta, servaient à obtenir le lessiu pour laver le linge.

La lessive (bugada) était ensuite rincée au lavoir (lavador), à la fontaine (fònt), à la mare (pesquièr) ou au ruisseau (riu).

On utilisait un battoir appelé batadoira.

On étendait les draps (lençòls, lençòus), après les avoir essorés par torsion (tòrcer), sur l'herbe ou sur une haie.

Ethnotexte

Simone CAZARD

née Mayonade en 1925 à Talayssac de Murols, décédée en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Pendent la guèrra, aquò èra dur, aviam pas de sablon, la lessiva existava pas, caliá far lo sablon. Ieu l’ai ajut fach, ambe las codenas e la mixtura. Mès, dins lo temps, avián pas res, fasián ambe de cendres. Metián la bugada dins lo badinhon, començavan per desfregir un pèu, metián las cendres e fasián bulhir aquò dins l’ola sul fuòc. Sortián aquò, tornavan fretar aquò un pèu, caliá anar al pesquièr e tustavan atí. O estendián per tèrra. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...