Introduction
Des pauvres passaient de ferme en ferme pour demander un peu de nourriture en échange d'une prière (pregària).
Ils obtenaient parfois la permission de passer la nuit à la grange, après avoir confié leurs allumettes au propriétaire.
Ils effrayaient les enfants.
On notera la particularité linguistique du Carladez transformant la finale -ac en -at : Taussac - Taussat, sac - sat.
Ethnotexte
Simone CAZARD
née Mayonade en 1925 à Talayssac de Murols, décédée en 2017.
Transcription
Occitan
Français
« Veniá, arribava a la pòrta, aviá lo sat sus l’esquina e se fotiá a pregar Dius. Quand aviá acabada la pregària, lo fasián dintrar e li fasián cassar la crosta o li donavan una peçòta. N’i a que venián e demandavan al papà se podián jaire per la granja. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...