L'epitre de la Nacion…
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Ces chants satiriques et les parodies du sacré sont calqués sur des matrices issues de la liturgie.
Son
Julien COSTES
né en 1924 à Pruines.
Transcription
Occitan
Français
« L’epitre de la Nacion,
Aquò dels autres e pas miu.
L’autre jorn passère dins un país qu’i ère pas pus passat,
Dins aquel país dalhan las vinhas, foson los prats,
Foton lo fen dins los tonèls e lo vin pels plancats.
L’autre jorn me maridère, cresiái de far mon afar,
Ne prenguère pas qu’un vièlh femorieiràs. »
Aquò dels autres e pas miu.
L’autre jorn passère dins un país qu’i ère pas pus passat,
Dins aquel país dalhan las vinhas, foson los prats,
Foton lo fen dins los tonèls e lo vin pels plancats.
L’autre jorn me maridère, cresiái de far mon afar,
Ne prenguère pas qu’un vièlh femorieiràs. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...