Anar quèrre la cauç ambe de buòus
Introduction
Avant le XXe siècle, les approvisionnements en chaux (cauç) se faisaient avec des chars à bœufs (carris de buòus). A partir de 1902, l'arrivée de la chaux de Carmaux par le Viaduc du Viaur a permis d'intensifier et de systématiser le chaulage. Il s'agit ici de chaux pour bâtir qu'il fallait aller chercher à Sébazac.
En occitan rouergat, dresser se dit dondar ou adondar. On commençait par joindre une jeune bête avec une bête plus expérimentée. On les habituait ensuite à des travaux de plus en plus techniques.
Ethnotexte
Pierre FRAYSSE
né en 1906 à La Rénovie de Quins.
Transcription
Occitan
Français
« Quand Lacomba de Luganh fa(gu)èt l'ostal, aviá un parelh de buòus dondats per anar quèrre la cauç a Sebasac. E ben montava sul carri en parti(gu)ent de l'ostal, los buòus lo prenián a Sebasac e aviá pas besonh de lor dire res. Coneissián lo camin.
Del temps que cargava la cauç los fasiá manjar, preniá una sacada de fen e apasturava. »
Del temps que cargava la cauç los fasiá manjar, preniá una sacada de fen e apasturava. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...