Lo turlututú

Collecté en 2000 Sur les Communes de Ségur, Sévérac-l'Église Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette valse fut largement popularisée par les musiciens auvergnats et rouergats de Paris.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Marcel VIDAL

né en 1932 à Ségur, décédé en 2020.

Transcription

Occitan
Français
« Ieu l’altre jorn me promenave,
Aval lo long de l’avairon, (bis)

Aval tot lo long, long, long, lalilarireta,
Ambe mon turlututú. (bis)

I rencontrère a… per megarda,
Aval lo long de l’avairon, (bis)

Aval tot lo long, long, long, lalilarireta,
Una pastra e sos motons. (bis)

Polidament m’aproche d’ela,
Per li parlar del turlututú, (bis)

Per li parlar tro, long, long, lalilarireta,
Per li parlar d’amor. (bis)

Mès la pichòta que se mefisa,
Me respondèt turlututú, (bis)

Me respondèt tro, long, long, lalilarireta :
“Vos seretz pas lo miu ! (bis)

Lo miu Mossur n’a una flaüta,
E li fam far turlututú, (bis)

E li fam far tro, long, long, lalilarireta,
Mai nos n’amusam plan.” (bis) »
« Moi l'autre jour je me promenais,
Là-bas le long de l'aveyron, (bis)

Là-bas le long, loun, loun, lalilarirette,
Avec mon turlututu. (bis)

J'y rencontrai ah… par mégarde,
Là-bas le long de l'aveyron, (bis)

Là-bas tout le long, loun, loun, lalilarirette,
Une bergère et ses moutons. (bis)

Gentiment je m'approche d'elle,
Pour lui parler du turlututu, (bis)

Pour lui parler trou, loun, loun, lalilarirette,
Pour lui parler d'amour. (bis)

Mais la petite qui se méfie,
Me répondit turlututu, (bis)

Me répondit trou, loun, loun, lalilarirette :
“Vous ne serez pas le mien ! (bis)

Mon Monsieur a une flûte,
Et nous lui faisons faire turlututu, (bis)

Et nous lui faisons faire trou, loun, loun, lalilarirette,
Et nous nous en amusons bien.” (bis) »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...