Los bornhons
Introduction
Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).
Pour faire poser un essaim (eissam, issam), on faisait généralement du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla ! A l'ostal nòu !”
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Lo curat veniá benesir los bornhons. Al bornhon i aviá la cera e la cera servissiá per far las candelas.
Per far pausar un eissam disiam :
“Pausa bèla, pausa bèla.”
E pièi :
“Clau bèla, clau bèla.” »
Per far pausar un eissam disiam :
“Pausa bèla, pausa bèla.”
E pièi :
“Clau bèla, clau bèla.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...