Los cosins (La nòvia e lo cosin)

Collecté en 1986 Sur la Commune de Vailhourles Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson humoristique, ridiculisant un mari déjà cocu au cours de sa nuit de noces, faisait partie du répertoire propre aux mariages.

Son

Rachel FAYRET

née en 1909 à Vailhourles.

Transcription

Occitan
Français
« “Mès, ça diguèt la nòstra nòvia,
Ont farem jaire los cosins ? (bis)

– Aval, aval dins la crambreta,
Tot prèp, tot prèp de nòstre lit.” (bis)

Mès quand lo nòvi s’en revelha,
Ne fa(gu)èt tres còps lo torn del lèch, (bis)

Cresiá de n’embraçar la nòvia,
N’embraçava lo cadalièch. (bis)

Crida a sa sòrre la pus vièlha :
“Tira, pòrta-me lo calelh, (bis)

Mès lo calelh o la candela,
Car de minhòna ieu n’ai ges.” (bis)

Li respond sa sòrre la pus vièlha :
“Bà t’ai, bà t’ai totjorn dich, (bis)

Que se preniás la femna jove,
Te caliá pas èsser endormit !” (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Centre d’animation de loisirs en Rouergue (CALER) - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...