La cançon de Joaneta
Introduction
Cette pastorèla, très populaire en Rouergue, semble remonter au moins au XIXe siècle.
Dans les chansons comme dans les contes, le loup incarne bien sûr la bête sauvage et féroce mais également le prédateur masculin.
Ethnotexte
Josette SALGUES
née Escoute à Clermont-l'Hérault (34).
Transcription
Occitan
Français
« Lo pastorèl polit e rossèl
Se'n va sonar Joaneta lala,
O lala, Joaneta lala,
Se'n va trobar Joaneta.
"Joaneta ont anarem gardar (bis)
Per passar una orada lala,
O lala, Joaneta lala,
Per passar una orada.
- Aval, aval, al fons del prat (bis)
I a una èrba fresqueta lala,
O lala, Joaneta lala,
I a una èrba fresqueta."
Lo pastorèl quitèt son mantel (bis)
Per far assetar Joaneta lala,
O lala, Joaneta lala,
Per far assetar Joaneta.
"De qué dirà lo miune papà
De qué dirà la miuna mamà
D’i èstre tant demorada lala,
O lala, Joaneta lala,
D’i èstre tant demorada ?
- Diràs al tiune papà
Diràs a la tiuna mamà
Que sans lo pastorèl
Polit e rossèl
Lo lop t’auriá devorada." »
Se'n va sonar Joaneta lala,
O lala, Joaneta lala,
Se'n va trobar Joaneta.
"Joaneta ont anarem gardar (bis)
Per passar una orada lala,
O lala, Joaneta lala,
Per passar una orada.
- Aval, aval, al fons del prat (bis)
I a una èrba fresqueta lala,
O lala, Joaneta lala,
I a una èrba fresqueta."
Lo pastorèl quitèt son mantel (bis)
Per far assetar Joaneta lala,
O lala, Joaneta lala,
Per far assetar Joaneta.
"De qué dirà lo miune papà
De qué dirà la miuna mamà
D’i èstre tant demorada lala,
O lala, Joaneta lala,
D’i èstre tant demorada ?
- Diràs al tiune papà
Diràs a la tiuna mamà
Que sans lo pastorèl
Polit e rossèl
Lo lop t’auriá devorada." »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...