Introduction
Avec le développement de Roquefort, progressivement, à partir de la fin du XIXe siècle, des laiteries (lachariás, lachariès) s’installèrent dans les villages, dans certains hameaux et même dans les exploitations les plus importantes, partout en Rouergue, à l’exception de l’extrême nord et de l’ouest du département.
On trayait assis à l’arrière de la bête sur un tabouret à trois pieds appelé sèla ou selon, dans un seau en fer blanc plus large que haut, la selha, lo selhon, lo molzedor ou la basta, que l’on serrait entre ses talons, entre cambas.
Ethnotexte
André (Henri) MALAVAL
né en 1922 au Tondut du Viala du Tarn.
Transcription
Occitan
Français
« Las caliá mólzer a la man, èrem tres, quatre, caliá una ora-e-mièja, n’aviam cent cinquanta. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...